人民網(wǎng)北京8月30日電 (記者張賀、劉歌)在日前舉行的第23屆北京國際圖書博覽會期間,上海交通大學(xué)出版社與帕爾格雷夫·麥克米倫簽署協(xié)議,后者將盡快把前者推出的《東京審判親歷記》一書譯成英文出版。
《東京審判親歷記》分為“遠(yuǎn)東國際軍事法庭”和“東京審判日記”兩部分。前者是梅汝璈作為親歷審判全過程的唯一中國法官關(guān)于遠(yuǎn)東國際軍事法庭最為詳實與寶貴的記述。后者則生動展現(xiàn)了梅法官自抵達(dá)東京到法庭開庭后數(shù)日的所感、所思,家國情懷溢于紙上,令人感慨。
梅汝璈先生之子、《東京審判親歷記》整理者梅小璈認(rèn)為,《東京審判親歷記》的出版,無疑將促進(jìn)對東京審判的深入研究。梅小璈引用父親的名言說:“我不是復(fù)仇主義者,我無意把日本帝國主義者欠下我們的血債寫在日本人民的賬上。但是我相信,忘記過去的苦難可能招致未來的災(zāi)禍。”他希望《東京審判親歷記》能引起廣大普通讀者,尤其是青年學(xué)生的興趣,讓歷史變得鮮活,銘記民族苦難。
國家新聞出版廣電總局出版管理司司長周慧琳指出,系統(tǒng)地研究、整理、出版遠(yuǎn)東國際軍事法庭的文獻(xiàn),不僅有重要歷史意義,也有深刻現(xiàn)實意義。本次由上海交通大學(xué)出版社出版的《東京審判親歷記》英文版權(quán)成功輸出,為世界人民了解遠(yuǎn)東國際軍事法庭提供了一個良好的契機,對促進(jìn)國際學(xué)術(shù)界深入研究東京審判具有重要意義。國際讀者可以借此更為全面地見證歷史,從而牢記歷史,珍視和平,共同做出維護(hù)二戰(zhàn)勝利果實和戰(zhàn)后秩序的努力。